Beyrouth, 11-12 avril 2013, appel à communication
Plurilinguisme et mondialisation
Axes thématiques non exclusifs
I- Plurilinguisme et identité
Plurilinguisme et identité culturelle
- L’influence du plurilinguisme sur la pensée et le savoir
Plurilinguisme et nature du développement social actuel : expériences arabes et mondiales.
Politiques linguistiques.
Plurilinguisme et nature du développement social actuel : expériences arabes et mondiales.
Politiques linguistiques.
II- Plurilinguisme et traduction
Une
seule langue ou traduction entre les langues : Faut-il développer une
seule langue de communication internationale, l’anglais en occurrence,
ou développer la traduction entre les différentes langues pour
privilégier leurs spécificités culturelles ?
Traduction et néologisme : Le rôle de la traduction dans la création de néologismes et, par conséquent, l’enrichissement du vocabulaire des langues cibles dans la mesure où il y a dans les langues sources des concepts nouveaux ou des spécificités qui ne sont pas dans les langues cibles.
Traduction et TIC. L’apport des nouvelles technologies dans le processus de la traduction : corpus alignés, extraction automatique des termes, traduction assistée par ordinateur, etc.
Traduction et néologisme : Le rôle de la traduction dans la création de néologismes et, par conséquent, l’enrichissement du vocabulaire des langues cibles dans la mesure où il y a dans les langues sources des concepts nouveaux ou des spécificités qui ne sont pas dans les langues cibles.
Traduction et TIC. L’apport des nouvelles technologies dans le processus de la traduction : corpus alignés, extraction automatique des termes, traduction assistée par ordinateur, etc.
III - Didactique du plurilinguisme
Cet axe aborde l’interaction entre la pédagogie et la
didactique et cherche à étudier la réalité de
l’enseignement-apprentissage des langues dans le contexte d’un monde
globalisé où la parfaite maitrise de plusieurs langues est
indispensable, il définit également les défis actuels de la formation
initiale et continue des enseignants à travers :
1-Enseignement plurilingue
l’état des lieux et les perspectives de l’enseignement plurilingue
les implications du plurilinguisme sur l’enseignement-apprentissage des langues
La formation des enseignants de langues ;
Démarche curriculaire et plurilinguisme
les implications du plurilinguisme sur l’enseignement-apprentissage des langues
La formation des enseignants de langues ;
Démarche curriculaire et plurilinguisme
2-Le rôle de l’établissement dans le développement de la compétence plurilingue
-l’analyse des représentations des enseignants par
rapport aux langues
- l’étude des rapports des apprenants avec les savoirs et pratiques et
les stratégies d’apprentissage qui permettent de développer et
d’améliorer la compétence plurilingue
- la relation entre langue maternelle/langues étrangères, les
interférences langagières :
l’acquisition des langues étrangères chez les enfants vivant au sein
d’une famille plurilingue ex : cas des minorités linguistiques au Liban.
Didactiques convergentes.
Didactiques convergentes.
IV- Plurilinguisme et interculturalité
- La littérature en contexte interculturel plurilingue : théâtre, romans, poésie …
- Pratiques plurilingues dans la société.
- Rôles des medias dans la diffusion du plurilinguisme (presse écrite, télévision, cinéma…).
Modalités de participation
Langues du colloque : arabe, français, anglais.
Les personnes intéressées à intervenir au colloque sont priées de soumettre leurs propositions par courrier électronique à M. Ahmad Hoteit : ahmadhoteit2@gmail.com avant le 11 février 2013.
Les personnes intéressées à intervenir au colloque sont priées de soumettre leurs propositions par courrier électronique à M. Ahmad Hoteit : ahmadhoteit2@gmail.com avant le 11 février 2013.
Les propositions seront évaluées par le comité scientifique et la notification des acceptations sera communiquée le …
Comité scientifique :
Ahmad Hoteit,
Hassan Hamze,
Zalfa El Ayoubi,
Mohamad Badawi El Chahal,
Antoine Seif,
Wajih Fanous,
Ilham Slim-Hoteit,
Randa Naboulsi,
Sleiman Hissaykeh.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου